Monthly Archives: November 2009

Happy Eid!

Leave a comment

Filed under Islam, Religion

MECCA hajj

Leave a comment

Filed under Audio/Video, Hajj, Islam, Religion

Mecca arrivals

Leave a comment

Filed under Audio/Video, Hajj, Islam, Religion

‘Whoever wishes to undertake the Hajj should hasten…’

'Whoever wishes to undertake the Hajj should hasten…'
‘Whoever wishes to undertake the Hajj should hasten…’. Image credit: Al Jazeera English

Sheikh Salman al-Oadah

Ibn `Abbâs relates that the Prophet (peace be upon him) said: “Whoever wishes to undertake the Hajj should hasten to do so. A person might become sick, lose the opportunity, or become beset with needs.” [Sunan Abî Dâwûd (1732) and Sunan Ibn Majâh (2883)]

There can be no doubt that it is best to hasten to undertake the Hajj as soon as we get the opportunity to do so. We may feel that the opportunity will be there for us I the future, but we do not know what the future has in store for us. Therefore, if we can undertake the Hajj now, and there is no pressing reason to postpone it, then we are well advised to do so.

A legal question: Is it Compulsory to Perform the Hajj Immediately?

However, some people have good reasons to postpone the Hajj for a year or so. For instance a person might wish to wait a year so as to be able to offer the Hajj with his or her parents. Someone else might be in the middle of some important and lawful undertaking at home ad not want to leave at that moment. Can such people postpone their Hajj for some time or are they obligated to undertake the Hajj as soon as they are able to do so?

Scholars agree that it is not obligatory to undertake the Hajj if one does not have sufficient means or the ability to do so.

Allah says: “And pilgrimage to the House is a duty unto Allah upon humanity, for whoever has the ability to undertake the journey.” [Sûrah Âl `Imrân: 97]

is able to undertake the journey, or whether it is an obligation that must be fulfilled some unspecified time in the future.

One opinion is that once a person has the ability and opportunity to undertake the Hajj, it is compulsory for that person to take that very opportunity to do so. In other words. It is sinful to delay it when one has the means to do so.

The second opinion is that Hajj becomes obligatory upon a person once he or she has the means and opportunity to undertake it. However, it is not obligator for the person to perform Hajj at that first opportunity. The person has the choice to postpone undertaking the Hajj until a later year.

This is the ruling adopted by the Mâlikî school of law – or as al-Qurtubî says, it is the gist of the Malikî position. It is also the position of the Shâfi`î school of law. It is also the view of Muhammad al-Shaybânî of the Hanafî school. We might safely say that it is the majority ruling. This ruling is supported by the following evidence:

1. There is no textual evidence giving a specific timeframe or time limit within which the Hajj must be undertaken. There is no text designating a specific year or a specific age. The lack of such specifications means that Hajj has a flexible timeframe. It must simply be undertaken at some time during a person’s life.

2. One of the strongest arguments in support of this view is the Prophet’s own practice. He did not undertake the Hajj immediately after its obligation had been revealed in the Qur’ân. The Prophet (peace be upon him) did not undertake the Hajj until the year 10 AH.

Ibn al-Qayyim and Ibn Taymiyah counter this by arguing that Hajj was only made obligatory in the year 9 AH. However, there are a number of verses regarding the obligation of undertaking the Hajj that were most certainly revealed much earlier, like: “Complete the Hajj and the lesser pilgrimage for Allah.” [Sûrah al-Baqarah: 196] Admittedly, some scholars counter this by arguing that the verse only establishes the obligation of completing the Hajj once you have embarked upon it, not of undertaking the Hajj in the first place.

However, there is also a hadîth related by Anas b. Mâlik where a desert dweller came to the Prophet (peace be upon him) in the year 5 AH and the Prophet (peace be upon him) instructed him to believe, offer the prayers, pay Zakâh, observe the fast, and undertake the Hajj to Allah’s sacred house. [Sahîh Muslim (12)] This is proof that Hajj was an obligation already established upon the Muslims by the fifth year after the Hijrah.

Even if we accept Ibn al-Qayyim’s view that Hajj was made obligatory only in the year 9 AH, this would still mean that the Prophet (peace be upon him) postponed his undertaking the Hajj for one year, since he only did so in 10 AH. [Sahîh Muslim (1218)]

Scholars have investigated the possible reasons why the Prophet (peace be upon him) postponed undertaking the Hajj until the year 10 AH, when he could easily have done so in the year 9 AH, and they have come up with different possibilities. Some say that he was busy with other matters. Others say that he avoided undertaking the Hajj while there were still polytheists in Mecca and a number of polytheistic rites that still needed to be removed. That is why the Prophet (peace be upon him) sent Abû Bakr and `Ali to Mecca in the year 9 AH and ordered them to announce that idolaters would not be allowed to perform Hajj from the following year and that it would be forbidden to perfom the Hajj rites naked, as had been the pagan practice. [Sahîh al-Bukhârî (4363) and Sahîh Muslim (1347)] Thus, the Prophet (peace be upon him) hastened to Hajj in year 10 AH after these practices had been abolished.

Other scholars say the reason the Prophet delayed performing Hajj until the 10th year was that the Arabs in pre-Islamic times had corrupted the calendar by their practice of transpositioning months, and the Prophet (peace be upon him) waited for the 10th year when, by his own profession, he declared that the dates had righted themselves again. During his sermon at the Pilgrimage, the Prophet (peace be upon him) said: “The reckoning of time has come around and returned to the way it had been on the day that Allah created the heavens and the Earth.” [Sahîh al-Bukhârî (3197) and Sahîh Muslim (1679)] This means that in the previous year (9AH) the Hajj would actually not have been performed on the correct date. However, this is ulikely to be the reason for the Prophet’s delay, since the Prophet had also said that Hajj is on the day when the people make the Hajj. In other words, if the entire community is mistaken about the Hajj days, their Hajj will still be valid and accepted.

It appears that the real reason why the Prophet (peace be upon him) postponed undertaking the Hajj until the year 10 AH s his desire to make things easy on the people. His postponing the Hajj for at least a year clearly establishes through his very practice that Hajj does not become compulsory for a person to undertake immediately when that person is able to do so. There is flexibility in the timeframe.

The only exception to this is where a person is able to undertake the Hajj in a certain year and has good reason to believe that he or she will not be able to do so in the future, for instance, someone who is terminally ill. Such a person would be obligated to undertake the Hajj in that very year.

And Allah knows best.

From: Islamtoday.com

Leave a comment

Filed under Aqidah/Belief, Fiqh, Hadith, Hajj, Islam, Religion

Daily Routine: A must!

Hakim al-Umma Shaykh Mawlana Shah Ashraf Ali Thanawi (Allah have mercy on him) used to repeatedly emphasize that one must complete his daily ma’moolat (wird) regularly.

In case of a genuine excuse this may be even without wudhu’ (ablution) or while doing the daily chores . This is because that being absent after fixing a ma’mool (wird) causes loss of barakah (Divinely blessings) excessively.

Maasir e Hakeemul Ummat 233

From: Ashrafiya

See also:

Leave a comment

Filed under Islam, Quran, Religion, Tasawwuf

Importance of Daily Wird

Hazrat Hakeemul Ummat Mawlana Ashraf Ali Thanawi ra said;

“Routine daily ma’moolat (wird), though it may be nawafil (extra/noncompulsory worship) should not be skipped at all, as much as possible.

If they can not be executed at their scheduled time, they must be done later.

Harms of skipping them all together is evident from this saying:

من لا ورد لہ لا وارد لہ

(That is, an individual without a wird is at loss and does not recieve Divinely guiding thoughts.)

At-Takashuf, page 295

From: Ashrafiya

See also:

Leave a comment

Filed under Islam, Quran, Religion, Tasawwuf

“And We did not send any messenger but (speaking) in the tongue of his people…” Surah Ibrahîm – 14 : Verse 4: Ma’ariful Qur’an – Mufti Shafi Usmani

And We did not send any messenger but (speaking) in the tongue of his people, so that he might clearly speak to them. So, Allah lets go astray whom He wills and lets find guidance whom He wills. And He is the Mighty, the Wise.  Surat Ibrahim: 4

Commentary

Mentioned in the first sentence of this verse is the particular blessing and convenience granted by Allah Ta’ala that whenever He has sent a messenger to a people, He has sent him speaking their language, in order that he would convey Divine injunctions to them in their language and usage whereby understanding these becomes easy on them. If the language of the messenger had been different from that of his addressees, it is evident that his people would have to undergo the burden of having to translate the injunctions before they could understand them and, still, the understanding of injunctions correctly would have remained doubtful. Therefore, when a messenger was sent to the speakers of the Hebrew language, the language of the messenger was also Hebrew. The language of the messenger sent to the Persians was also Persian. The language of the messenger to the Berbers was appointed to be Berberi. It is possible that a person who was assigned to be a messenger would be an individual from among the same people to whom he was sent and his mother tongue would have been the language of those people, and it is also possible that the language into which he was born may have been other than that of the people he was sent to, but as Allah Ta’ala would have it, He had things arranged in a manner that the messenger learnt the language of the people he was to work with – as it was in the case of Sayyidna Lut (A.S). Actually, he was a citizen of ‘Iraq where the language spoken was Persian. But, after his migration to Syria, he married among the people there and the language of the Syrians became his own language. Then, Allah Ta’ala made him the prophet of a region of Syria.

As for our noble Messenger Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him, his mission is, in terms of the area of operation, for the whole world and, in terms of the time duration, it is universally applicable right upto the last day of Qiyamah. No nation or group of people in this world, no matter which country they belong to and what language they speak, could be outside the circle of his mission as a messenger and prophet. And every new nation and every new language which comes into existence upto the day of Qiyamah shall all be counted among the community to which the Da’wah (call) of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him will reach. This is expressly mentioned by the Holy Qur’an: (O people, I am the messenger of Allah [sent] to you all – 7:158). According to a narration of Sayyidna Jabir (A.S) appearing in the Sahih of Al-Bukhari and Muslim, the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him, while pointing out to his five distinctions among the universal community of prophets, has said: Before me, every messenger and prophet was sent to his people and community. Allah Ta’ala sent me to all peoples who are the children of Adam (on this earth).

Allah Ta’ala willed that humankind on this earth should originate from Sayyidna Adam (A.S) whom He made the first prophet of human beings. Then, in proportion to the increase in human population in terms of its social and economic status, arrangements to convey the right guidance to them through messengers and prophets kept being made by Allah Ta’ala. Injunctions, laws and religious codes relevant to every period of time and to the needs of every people continued coming. Finally, when the development of the human scene reached the stage of maturity, Allah Ta’ala sent the foremost among the line of prophets, Sayyidna Muhammad al-Mustafa, sallallahu ‘alaihi wa sallam, as the Rasul of the whole world, and the Kitab and Shari’ah He gave to him was given in its most complete and workable form which was valid for the whole world and for all times right upto the Last Day of Qiyamah. It was said in the Qur’an: (That is, ‘Today, I have perfected your religion and made My favour complete for you – 5:3).

The religious codes of past prophets, may peace be on all of them, were also perfect and complete in terms of their time and region. They too cannot be called imperfect or wanting. But, the perfection of the Shari’ah brought by the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him is not restricted to any specified time and region. It is absolutely perfect (that is, without restrictions or exceptions in any respect, or circumstances) and seen from this angle, the perfection of religion is exclusive to this Shari’ah, and this is the reason why the chain of prophethood was discontinued after the appearance of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him who is the Last among the blessed prophets, may peace be upon all of them.

Why Was the Qur’an Revealed in the Arabic Language?

When messengers who spoke the language of past communities were sent among them, they did not have to work hard on translating the message brought by prophets. Now, a question arises here as to why the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him was sent to Arabia alone with the Arabic language? And why was it that his Book too was revealed in the Arabic language specifically? But, a little deliberation would make the answer very clear. Everyone can understand when the mission and call of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him became common for all peoples of the world speaking hundreds of different languages, then, there existed only two alternatives for the guidance of all of them. The first alternative was that the Qur’an be revealed separately into the language of every group of people, and the teachings and instructions of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him also be made available separately in the language of every community of people. In view of the most perfect power of Allah Ta’ala, managing something like that was not difficult at all. But, the great objective of sending one Rasul, one Kitab and one Shari’ah for all peoples of the world, an objective which sought to forge a religious, moral and social unity and mutually shared orientation, despite the existence of thousands of differences among all these peoples, would have remained unrealized in the event that such an alternative was taken to.

Then, there was the other alternative of letting the Qur’an and Hadith for every people and every country be available in their separate languages. If this was ever done in that manner, it would have thrown the gates of interpolation in the Qur’an wide open through which countless inroads in it could have been made. Thus, the miraculous quality of the Glorious Qur’an, that its original words still remain perfectly protected, a quality which cannot be denied even by non-conformists and deniers of the Qur’an, would have not survived intact. What would have happened that despite there being one religion and one book, its adherents would have been dispersed on so many different tracks that there would have remained no single rallying pivot of unity. We can have some idea of this problem if we recall the amount of differences that arose in the interpretation and exegesis of the Holy Qur’an despite that it was revealed in the single Arabic language – though, these differences did remain within permissible limits. As for differences engineered through false and impermissible means, they just have no limits. But, notwithstanding all this, there is a viable unity and a sense of distinct identity still present among all those people who observe and practice what the Qur’an teaches, no matter in whatever degree it may be.

In short, the assumption that the Qur’an could have come for every human group separately making the mission and teaching of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him universal is something even a person of ordinary intelligence would not find correct. Therefore, it becomes necessary that the Qur’an be sent in one single language and the language spoken by the prophet should also be the same language of the Qur’an, and then its translations into other languages be made and circulated. After the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him, his deputies, the ‘Ulama of the community, should spread out the teachings and rules of guidance left behind by him among their peoples and in their language. Therefore, Allah Ta’ala chose the Arabic language over all languages of the world for a number of reasons.

The Distinctions of Arabic

First of all, the Arabic language is the official language of the heavens. The language of angels is Arabic. The Preserved Tablet (al-Lawh al-Mahfuz ) is in the Arabic language as the Qur’an tells us: (Rather, it is a glorious Qur’an in the Preserved Tablet – 85:21,22). Then, there is Jannah, the Paradise which is the real home of human beings and to where they have to return – and its language is also Arabic. In the Mu’jim of al-Tabarani, Mustadrak of al-Hakim and in Shu’ab al-‘Iman of Al-Baihaqi, there is a narration from Sayyidna’Abdullah ibn ‘Abbas Radhi-Allahu Anh: Allah be pleased with him which reports that the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him said: (That is, ‘Love Arabs for three reasons: (1) That I am an Arab; (2) and the Qur’an is in Arabic; (3) and the language of the people of Paradise is Arabic’ [In Mustadrak, Hakim calls this narration ‘Sahih.’ The same rating appears in al-Jami’ al-Saghir. However, some Hadith experts have called it weak and not authentic]. According to Ibn Taymiyyah, the subject of this Hadith is proven and cannot be rated any lesser than ‘Hasan’ or good (Fayd al-Qadir Sharh al-Jami’ al-Saghir, p. 179, v. 1).

There is a narration reported in Tafsir al-Qurtubi that the language of Sayyidna Adam in Jannah was Arabic. When he was sent to the earth, and after his repentance was accepted, so (A.S) me changes in the Arabic language itself gave birth to the Syriac language.

This appears to support narrations which have been reported from Sayyidna ‘Abdullah ibn ‘Abbas Radhi-Allahu Anh: Allah be pleased with him and others. They say that the original language of all books Allah Ta’ala has revealed was Arabic. It was archangel, Sayyidna Jibra’il al-Amin who relayed it to the prophets by translating it to them while they conveyed it to their communities in their language. These narrations have been reported by ‘Allamah Al-Suyuti in Al-Itqan and by most commentators of the Qur’an under their comments on this verse. The gist of these reports is that the original language of all Scriptures is Arabic. But, with the exception of the Holy Qur’an, other books have been given as translated into the language of a country or people. Therefore, their meanings are all from Allah Ta’ala, but there is a change in words. It happens to be the unique feature of the Qur’an alone that, like its meanings, the words too are but from Allah Ta’ala. And perhaps, this is the reason why the Qur’an extended a challenge that even the combined force of the Jinns and human­kind of the whole world could not produce the likeness of a small Surah, rather of one Ayah of the Qur’an – because, in terms of its high status in word and meaning, it is the Word of Allah and a Divine attribute which cannot be imitated by anyone. Given their spiritual status, other Scriptures too are the Word of Allah, but none of the other Scriptures made such a claim, perhaps because they were not in their original form in Arabic but were its translation. Otherwise, in terms of being the Divine Word like the Qur’an, the uniqueness and inimitability of every such book was certain.

One major reason for the choice of the Arabic language is the inherent treasure of capabilities of the language itself for it has countless forms and methods through which a sense could be expressed.

And there is another reason too that Allah Ta’ala has naturally gifted Muslims with a certain affinity and congruity with the Arabic language because of which everyone goes on to learn the language easily as needed. This is the reason why, in every country the Sahabah reached, it took very little time when, without any compulsion, the Arabic language came to be the language of the whole country. Take Egypt, Syria and Iraq. Arabic was not their language. Today, they are known as Arab countries.

There is yet another reason for this phenomena. The Arabs were, though involved in serious evil practices, yet their capabilities, qualities and feelings can be called unmatched even under such circumstances. That is why Allah Ta’ala raised His greatest and the last messenger from among them, and chose his language to be the language of the Qur’an, and gave instructions to His prophet that they are the ones who should be the first to be guided and educated: (and warn your close relatives – 26:214) – and the very first step taken was that He assembled around His messenger the kind of individuals from among these very people, individuals who sacrificed their life, wealth and children, almost everything for the sake of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him taking his teachings to be dearer than what they had, even their lives. And it was the result of this pattern of behaviour that their personalities became so deeply coloured by his company and teaching that an ideal society rose in the world the like of which was never witnessed by humanity on this earth and under these skies. The Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him charged this unique group with the mission of spreading the teachings of the Qur’an and said: that is, ‘Convey everything you hear from me to my people, even though it is a short verse.’ His Sahabah, alert and sacrificing as ever, took this order of their master so seriously that they fanned out far and wide around the world and made people become familiar with the Qur’an and its teachings. Not even twenty five years had passed after the departure of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him from this mortal world that the message of the Qur’an started reverberating throughout the East and West.

On the other hand it was a wisdom of Allah’s creation and a wise arrangement of His destination that He inculcated in the entire Ummah of da’wah (i.e. all those addressed by the call of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him including the mushriks and the Jews and the Christians), a special aptitude and zeal towards learning, teaching, writing and publishing books and promoting their respective ideas, a parallel of which is not found in the past history of the world. It was for this reason that the non-Arab nations not only acquired the disciplines of the Holy Qur’an and Sunnah with a great enthusiasm, but the advances made by non-Arabs in the acquirement of the Arabic language and its promotion and wider dissemination did not lag behind the Arabs.

It is certainly an astonishing fact that, in our time, the number of books on Arabic language, usage and grammar present in the world happen to have been written by non-Arabs. And their contribution to the services rendered for the collection and documentation of the Qur’an and Sunnah, and in its exegesis and explication, has not been any lesser than Arabs.

So, it was in this manner that the language of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him and the Book he was given, despite being Arabic, overtook the whole world. At least, for all practical purposes of Da’wah (Call) and Tabligh (Spreading of the Message), the difference of Arab and non-Arab was eliminated. In every country and community, and among peoples speaking non-Arab languages, rose such ‘Ulama’ who communicated to their own people the teachings of Qur’an and Sunnah through their indigenous languages, easily and effectively. Thus, the wisdom of sending a messenger speaking the language of the addressed people stood realized and proved.

Toward the end of the verse it was said that it is for the convenience of people that Allah Ta’ala has sent His messengers speaking their language, so that they can explain His injunctions to them clearly and satisfactorily. But, it is still beyond human control to bring someone onto the right path. The truth is that it lies in the power of Allah Ta’ala alone. Whom He wills He lets go astray and whom He wills He would give guidance. He is Mighty, and Wise.

From: Ma’ariful Qur’an – Mufti Shafi Usmani: Surah Ibrahîm – 14 : Verse 4

First of all, the Arabic language is the official language of the heavens. The language of angels is Arabic. The Preserved Tablet (al-Lawh al-Mahfuz ) is in the Arabic language as the Qur’an tells us: (Rather, it is a glorious Qur’an in the Preserved Tablet – 85:21,22). Then, there is Jannah, the Paradise which is the real home of human beings and to where they have to return – and its language is also Arabic. In the Mu’jim of al-Tabarani, Mustadrak of al-Hakim and in Shu’ab al-‘Iman of Al-Baihaqi, there is a narration from Sayyidna’Abdullah ibn ‘Abbas Radhi-Allahu Anh: Allah be pleased with him which reports that the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him said: (That is, ‘Love Arabs for three reasons: (1) That I am an Arab; (2) and the Qur’an is in Arabic; (3) and the language of the people of Paradise is Arabic’ [In Mustadrak, Hakim calls this narration ‘Sahih.’ The same rating appears in al-Jami’ al-Saghir. However, some Hadith experts have called it weak and not authentic]. According to Ibn Taymiyyah, the subject of this Hadith is proven and cannot be rated any lesser than ‘Hasan’ or good (Fayd al-Qadir Sharh al-Jami’ al-Saghir, p. 179, v. 1).

There is a narration reported in Tafsir al-Qurtubi that the language of Sayyidna Adam in Jannah was Arabic. When he was sent to the earth, and after his repentance was accepted, so (A.S) me changes in the Arabic language itself gave birth to the Syriac language.

This appears to support narrations which have been reported from Sayyidna ‘Abdullah ibn ‘Abbas Radhi-Allahu Anh: Allah be pleased with him and others. They say that the original language of all books Allah Ta’ala has revealed was Arabic. It was archangel, Sayyidna Jibra’il al-Amin who relayed it to the prophets by translating it to them while they conveyed it to their communities in their language. These narrations have been reported by ‘Allamah Al-Suyuti in Al-Itqan and by most commentators of the Qur’an under their comments on this verse. The gist of these reports is that the original language of all Scriptures is Arabic. But, with the exception of the Holy Qur’an, other books have been given as translated into the language of a country or people. Therefore, their meanings are all from Allah Ta’ala, but there is a change in words. It happens to be the unique feature of the Qur’an alone that, like its meanings, the words too are but from Allah Ta’ala. And perhaps, this is the reason why the Qur’an extended a challenge that even the combined force of the Jinns and human­kind of the whole world could not produce the likeness of a small Surah, rather of one Ayah of the Qur’an – because, in terms of its high status in word and meaning, it is the Word of Allah and a Divine attribute which cannot be imitated by anyone. Given their spiritual status, other Scriptures too are the Word of Allah, but none of the other Scriptures made such a claim, perhaps because they were not in their original form in Arabic but were its translation. Otherwise, in terms of being the Divine Word like the Qur’an, the uniqueness and inimitability of every such book was certain.

One major reason for the choice of the Arabic language is the inherent treasure of capabilities of the language itself for it has countless forms and methods through which a sense could be expressed.

And there is another reason too that Allah Ta’ala has naturally gifted Muslims with a certain affinity and congruity with the Arabic language because of which everyone goes on to learn the language easily as needed. This is the reason why, in every country the Sahabah reached, it took very little time when, without any compulsion, the Arabic language came to be the language of the whole country. Take Egypt, Syria and Iraq. Arabic was not their language. Today, they are known as Arab countries.

There is yet another reason for this phenomena. The Arabs were, though involved in serious evil practices, yet their capabilities, qualities and feelings can be called unmatched even under such circumstances. That is why Allah Ta’ala raised His greatest and the last messenger from among them, and chose his language to be the language of the Qur’an, and gave instructions to His prophet that they are the ones who should be the first to be guided and educated: (and warn your close relatives – 26:214) – and the very first step taken was that He assembled around His messenger the kind of individuals from among these very people, individuals who sacrificed their life, wealth and children, almost everything for the sake of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him taking his teachings to be dearer than what they had, even their lives. And it was the result of this pattern of behaviour that their personalities became so deeply coloured by his company and teaching that an ideal society rose in the world the like of which was never witnessed by humanity on this earth and under these skies. The Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him charged this unique group with the mission of spreading the teachings of the Qur’an and said: that is, ‘Convey everything you hear from me to my people, even though it is a short verse.’ His Sahabah, alert and sacrificing as ever, took this order of their master so seriously that they fanned out far and wide around the world and made people become familiar with the Qur’an and its teachings. Not even twenty five years had passed after the departure of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him from this mortal world that the message of the Qur’an started reverberating throughout the East and West.

On the other hand it was a wisdom of Allah’s creation and a wise arrangement of His destination that He inculcated in the entire Ummah of da’wah (i.e. all those addressed by the call of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him including the mushriks and the Jews and the Christians), a special aptitude and zeal towards learning, teaching, writing and publishing books and promoting their respective ideas, a parallel of which is not found in the past history of the world. It was for this reason that the non-Arab nations not only acquired the disciplines of the Holy Qur’an and Sunnah with a great enthusiasm, but the advances made by non-Arabs in the acquirement of the Arabic language and its promotion and wider dissemination did not lag behind the Arabs.

It is certainly an astonishing fact that, in our time, the number of books on Arabic language, usage and grammar present in the world happen to have been written by non-Arabs. And their contribution to the services rendered for the collection and documentation of the Qur’an and Sunnah, and in its exegesis and explication, has not been any lesser than Arabs.

So, it was in this manner that the language of the Holy Prophet Sallallahu 'Alayhi Wasallam: Peace be upon him and the Book he was given, despite being Arabic, overtook the whole world. At least, for all practical purposes of Da’wah (Call) and Tabligh (Spreading of the Message), the difference of Arab and non-Arab was eliminated. In every country and community, and among peoples speaking non-Arab languages, rose such ‘Ulama’ who communicated to their own people the teachings of Qur’an and Sunnah through their indigenous languages, easily and effectively. Thus, the wisdom of sending a messenger speaking the language of the addressed people stood realized and proved.

Toward the end of the verse it was said that it is for the convenience of people that Allah Ta’ala has sent His messengers speaking their language, so that they can explain His injunctions to them clearly and satisfactorily. But, it is still beyond human control to bring someone onto the right path. The truth is that it lies in the power of Allah Ta’ala alone. Whom He wills He lets go astray and whom He wills He would give guidance. He is Mighty, and Wise.

About Us
Audio Library
Fatwa Board
Forum
I.C.I.S.
Kids Corner
Library
Matrimonial Service
Question & Answers
Guestbook
Search Site

Library Categories

About Classical Islam
Aqaaid
Hadeeth
History
Kids Corner
Miscellaneous
News
Pillars of Islam
Qur’aan
Reverts

Latest Updates

Feeds

Subscribe

Statistics


//
Halaal Search
halaalsearch.com
Search engine targetting authentic knowledge on sites
Halal Food Guide
foodguide.org.uk
Question and Answers regarding food researched and answered by Mufti Abdullah

Leave a comment

Filed under Aqidah/Belief, Arabic, Islam, Quran, Religion